Çerez Örnek

İlkeler

Bildiri Metninin Biçim ve Süresine İlişkin Kurallar

Bildiri dili Türkiye Türkçesi veya Türk  şivelerinde olmalıdır. Bildiri süresi 15 dakikadır. Oturumların son 15 dakikası tartışmaya ayrılacaktır.

Bildiri Özeti

Bildiri özeti göndermeniz istenmektedir. Özet 300 sözcüğü geçmemeli ve bildirinin amaç, kapsam ve sonuçları hakkında genel bilgi vermelidir. Özetin sonuna alfabetik olarak sıralanmış beş anahtar sözcük eklenmelidir.

Sempozyum bildirileri iki şekilde yayımlanacaktır.

 (1) Bildiri kitabı olarak: Sempozyum bildiri kitabı elektronik kitap olarak yayımlanacak olup bildiricilerin sunumları sonrası gözden geçirip gönderdikleri bildirilerin yayımı şeklinde olacaktır. Bildirilerini bildiri kitabında yayımlayacak katılımcılarımızın bildirilerini en geç 30 Ağustos 2026 tarihine kadar göndermeleri gerekmektedir. Bu tarihten sonra gönderilen bildiriler dikkate alınmayacaktır.

Bildiri kitabı dili Türkiye Türkçesi ve Türk şiveleridir. Gönderilecek bildirilerin aşağıda ayrıntıları verilen edisyon kitabın makale yazım kurallarına uyması gerekmektedir.

(2) Edisyon kitap olarak: Bildirilerini genişleterek edisyon kitapta da yayımlamak isteyen meslektaşlarımızın en geç 30 Kasım 2026 tarihine kadar ...................... adresine bildirmeleri gerekmektedir.

Edisyon kitap yazarlarımızın bildirilerini aşağıda belirtilen makale formatında hazırlayıp makalelerini en geç 15 Şubat 2027 tarihine kadar göndermeleri gerekmektedir.

 Edisyon Kitap Makale Yazım Kuralları:

  • Bildirilerinizden geliştireceğiniz makaleniz en az 7.500, en çok 10.000 sözcük olmalıdır veya 30 sayfayı geçmemelidir.
  • Makaleler, 11 punto yazı tipi boyutunda (Times New Roman), iki yana yaslı ve tek satır aralığında olmalıdır.
  • Makaleler Word ortamında .docx veya .doc uzantılı olarak sisteme yüklenmelidir. Sayfa yapısı A4 sayfa boyutunda olmalı, soldan ve sağdan girintileri 2 cm olarak ayarlanmalıdır. Paragraflar arasında boşluk bırakılmamalıdır.
  • Bölüm ana başlıkları büyük harfle başlamalı, 12 punto yazı tipi boyutunda (Times New Roman), iki yana yaslı, kalın (bold) ve tek satır aralığında olmalıdır. Altbaşlıklara ilişkin tüm sözcüklerin ilk harfleri büyük harfle başlamalı, 12 punto yazı tipi boyutunda (Times New Roman), iki yana yaslı, kalın (bold) ve tek satır aralığında olmalıdır. Metin içinde üçüncü düzeyden fazla altbaşlık kullanılmamalıdır.
  • Ana başlıklar ve altbaşlıklar sayısal olarak numaralandırılmalıdır (1., 1.1., 1.1.1.).
  • Metinde transkripsiyon alfabesi ya da farklı bir alfabe kullandı iseniz, kullandığınız fontu da yüklemeniz gerekmektedir.

 Tablolar ve Şekiller

  • Tablolar ve şekiller ardışık olarak numaralandırılmalı ve başlıklandırılmalıdır.
  • Her tablo ve şekil sonunda alınan kaynağın tam künyesi yazılmalıdır. Metin içinde tablo ve şekillerden bahsedilmelidir.
  • Tüm şekiller, haritalar, fotoğraflar, çizimler ve diğer grafiksel imgeler JPEG veya TIFF formatında yüksek çözünürlüklü olmalıdır.

Dipnotlar ve Kaynaklar

  • Dipnotlar sayfa sonunda kullanılmalı ve klasik dipnot verme usûllerine uygun olmalıdır. Kaynağın ilk geçtiği yerde, tam künyesi kesinlikle yazılmalıdır. Arap, Rus, Çin, Ermeni, Gürcü gibi başka alfabelerde yazılı kaynakların, hem dipnotlarda hem de Kaynaklar bölümünde Latin harfleri ile transkripsiyonları da yay parantez içine alınarak kesinlikle verilmelidir.
  • Yazar veya editörlerin soyadının tamamı ve adının baş harfi eserde olduğu sırayla yazılmalıdır.
  • Yazar adlarını yıl takip etmeli ve yay (…) parantez içine yazılmalıdır.
  • Kitap, edisyon kitap, dergi, ansiklopedi adları eğri (italik) yazı ile olmalı ve beş harften az edatlar hariç her sözcüğün ilk harfi büyük harfle yazılmalıdır.
  • Dipnotlarda kitap bölümü başlıklarının yalnızca ilk harfleri büyük olmalı, çift tırnak işareti içine alınmalı, bölüm başlığını edisyon kitabın adı, editör/editörler, kitap bölümünün atıf yapılan sayfa veya sayfa aralığı izlemelidir. Kaynaklar bölümünde ise kitap bölümünün tam sayfa aralığı kesinlikle verilmelidir. Dipnotta tek bir sayfaya atıf yapılmışsa, s. kısaltması, art arda sayfalara atıf yapılmışsa, ss. kısaltması kullanılmalıdır. Cilt C kısaltması ile gösterilmelidir.
  • Makale başlıklarının yalnızca ilk harfleri büyük olmalı, çift tırnak işareti içine alınmalıdır. Makale başlığını derginin tam açık adı, cilt ve sayısı izlemeli, atıf yapılan sayfa ve sayfa aralığı belirtilmelidir. Kaynaklar bölümünde, makalenin dergi içindeki sayfa aralığı kesinlikle belirtilmelidir. Cilt C, Sayı S kısaltmaları ile gösterilmelidir.
  • Arşiv belgelerinin künyesi, arşivin tam adı, fondun tam adı ve tasnif sistemine uygun ve eksiksiz olarak Kaynaklar bölümünde Arşiv Belgeleri başlığı altında sıralanmalıdır. Eğer makale içinde veya dipnotlarda arşiv kısaltması kullanılacak ise makalenin sonunda Kısaltmalar başlığı altında açık olarak belirtilmelidir.
  • Sanal ortam kaynakları, Kaynak sitenin adı, kaynağın adı ve varsa ilgili künyesi ve kaynağa giriş tarihi belirtilmeli ve Kaynaklar bölümünde de yer almalıdır.

Dizin

  • Makale sahipleri, bütün özel adları ve dizinlenmesini gerekli gördükleri ibare ve terimleri bir liste hâlinde, makalelerinin sonunda listelemelidirler.


Kaynaklar Bölümünde Kaynak Gösterilmesine İlişkin Örnekler

Kitaplar

Bennigsen, Alexander & Chantal Lemercier-Quelquejais (1964) La Presse et Le Mouvement National Chez Les Musulmans de Russie Avant 1920. Paris: Mouton&Co La Haye.
Raeff, Marc (1966) Origins of the Russian Intelligentsia: The Eighteenth Century Nobility. New York: Houghton Mifflin Harcourt Trade & Reference Publishers.
Maraş, İbrahim (2002) Türk Dünyasında Dinî Yenileşme (1850-1917). İstanbul: Ötüken Neşriyat.

Kitap bölümü

Lazzerini, Edward James (2004) “İsmail Bey Gasprinskiy’nin Tercüman/Perevodçik’i: Modernizm’in Bir Sözcüsü.” İsmail Bey Gaspıralı İçin, Ed. Hakan Kırımlı, Ankara: Kırım Türkleri Kültür ve Yardımlaşma Derneği Genel Merkez Yayınları, ss. 199-214.

Makale

Gökgöz, Saime Selenga (2014) “19. Yüzyılda Türk ve Müslüman Dünyanın ‘Ahvâl’i Üzerine: İsmail Bey Gaspıralı’nın Siyasî Yazılarında Çağ Yorumu.” Modern Türklük Araştırmaları Dergisi (MTAD), Cilt: 11, Sayı: 4 (Aralık 2014), ss. 382-444 (DOI: 10.1501/MTAD.11.2014.4.60)
Resulzade, Mehmet Emin (1931) ‟Halk Fırkası’nın Programı.” Odlu Yurt, Yıl: 3, Sayı: 29, Haziran, ss. 97-102.

Arşiv kaynakları

Azerbaycan Respublikası Devlet Arşivi (ARDA), fon 24, liste 1, dosya 19; fon 894, liste 10, dosya 135; fon 894, liste 7, dosya 12; fon 895, liste 2, dosya 2; fon 970, liste 1, dosya 4; fon 970, liste 1, dosya 45.
Azerbaycan Respublikası Prezidenti İşler İdaresinin Siyasî Senetler Arşivi (ARPİİSSA), fon 277, liste 2, dosya 7; fon 277, liste 2, dosya 17; fon 277, liste 2, dosya 21.
Gürcistan Merkezî Tarih Arşivi (GMTA), fon 1819, liste 1, dosya 8; fon 1819, liste 1, dosya 16; fon 1819, liste 1, dosya 63.

Gazeteler

Ertoba (ერთობა) gazetesi, 1918, 10 Temmuz, № 142; 1918, 10 Temmuz, № 142.
Zakavkazskaya Reç’ (Закавказская речь) gaz., 1915, 27 Ocak, № 21; 1915, 30 Ocak, № 24; 1915, 8 Şubat, № 31; 1915, 10 Şubat, № 32
Salmanli, R. “Azerbaycan Xalq Cümhuriyyetnin dil siyaseti.” Azerbaycan qezeti27.05.2016, Bakı. http://www.azerbaijan-news.az/index.php?mod=3&id=97748

Sanal ortam kaynakları

Gasprinskiy İsmail Bey (1881) Russkoe musul’manstvo, mısli, zametki i nablyudeniya musul’manina (Izvleç.iz № 43, 44, 45, 46 i 47 “Tavrida” 1881g. s dopolneniyami), Simferopol: Tipografiya Spiro. http://www.intelros.ru/index.php?newsid=200 (01.03.2020).

İzinler

Yazarlar kendi ürettikleri dışında veya herkesin kullanımına açık olmayan resim, fotoğraf, tablo, şekil ve metin gibi herhangi bir materyali kullanmak için yazılı izin almalıdır.

 


Ege Üniversitesi

EGE ÜNİVERSİTESİ